上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
- --/--/--(--) --:--:--|
- スポンサー広告
-
-
Ms. Arrogant Tamedは私の一番のお気に入り作家である
Lara V Catalunaが書いた短編です(前に紹介した
The Property of Raging Pythonsの作者でもある)。
Reader's Pickでは誰も取り上げていませんが、私はHighly Recomendです。
Laraの書くストーリーに共通しているのは、プライドが高く男を屁とも思っていないセクシーな女を普段は彼女から軽蔑されている男が何らかの方法で意のままに操るということです。またロボット化ではなく身体的に操るだけで思考、感情はそのまま(従って羞恥要素がアリアリ)という点も特長です。
このストーリーでもLaraという若く金持ちな人妻Aliciaが夫の長期出張中に、普段相手にもしていない大学生Rudyにいいように操られ恥かしいことをさせられます。たまに出てくるAlicia視点の記述がとっても
Humiliationでイイ!!ゾクゾクしてきますよほんと。
実は
Ms. Arrogant Tamedと続編である
Ms. Arrogant Tamed 2でひとつの物語になっており、クライマックスは続編の方にあります。ぜひ両方とも読んでみてください。
テーマ:官能小説 - ジャンル:アダルト
- 2008/08/15(金) 13:30:00|
- Story
-
| トラックバック:0
-
| コメント:1
今日は"言語"の特徴から来る違いについてです。
EMCSAはとことんAlphabeticalです。著者もストーリー名もアルファベット順に整然とならんでいます。しかしこれは初心者にとってはとても使いずらい。初めて来た人にとっては、有名な著者も知りませんからアルファベットなんて無意味です。しかも
Love Dollシリーズなどは、シリーズものなのにストーリーの並び順がアルファベット順なのでどれが2番目でどれが3作目の作品なのかわからなかったりします。
途中まで読んで、これは3作目のようだから、2作目を探そうなんてことに・・・。
うう、めんどくさい。
われら日本の代表的なMCサイトであるE=MC2と大人の催眠術はどちらかというとChronologicalです。まだ著者もストーリーもあまり多くないということも理由のひとつでしょうが、日本語はAlphabetみたいな順序を判定しやすい言語では無いということも大きな理由のひとつだと思います。だから自然投稿順になる。
言語に漢字を使用している日本と26文字のアルファベットを使用している米英の違いは大きいと思います。米英は割り切ってアルファベット順にしている。おかげで整然としている。一方日本は整理しようとするとどうしてもいろいろ考えざるをえなく、混沌とした世界になりがち。ちょっとした言語の違いが大きく影響するのですよね。文化そのものにも影響を与えてる。面白いですね。
僕は表世界では、欧米の標準化、規格化の強さにいつも屈してしまう日本に歯がゆさを感じ、もがいている企業人の一人です。その目から見ると、日本が「標準化」「規格化」に弱いのもこういう言語の特徴から来る文化の違いもあるのかもしれないな、などと思ったりもします。
追伸
本記事はちょっとMCから脱線気味でしたね。失礼しました。
テーマ:官能小説 - ジャンル:アダルト
- 2008/08/02(土) 19:00:00|
- Study
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
この作品は、
Non-consensual、つまり"合意を得ない××"であることが特徴です。
大学生のJenniferがMarkから何らかの術をかけられ、自分の感情はそのままに身体だけ制御されてしまいます。自分の意思とは違うことを違うことをやってしまうJennifer、心と身体のずれに面白みがあります。ただしNon-consensualなのはPart 3まで、その後、段々とconsensualなストーリーになって行きます。
SharedJoyが読みどころは、Part1とPart3だとReader's Pickに書いていますが僕も同じ感想です。全部読みましたが、後半のややラブラブ系の話は私の好みではありませんでした。
テーマ:官能小説 - ジャンル:アダルト
- 2008/07/26(土) 19:00:00|
- Story
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
日本でブラジャーのことをブラと略しますが、EMCSAでもBrasserieという記述は見たことありません。Braと略して書かれています。そのBraのカップサイズは測り方が日米で大きく違いますので"英語のMC小説"を読むのに最低限必要な情報を整理しておきましょう。
日本では、A,B,C,D,E,F,G・・・とサイズが大きくなっていきますが、米国ではA,B,C,D,DD (Double D)、DDD (Triple D)となります。更に調べてみると、そもそも日本のAと米国のAではだいぶサイズが違うようです。
大体の目安ですが以下のような感じです。
カップサイズ
それから米国はメートル法ではなくインチ法ですので簡単な換算表も付けておきましょう。
インチ/メートル換算表
米国 (inch) | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 |
日本 (cm) | 79 | 81 | 84 | 86 | 89 | 91 | 94 | 97 |
EMCSAで「グラマーというほどではないが均整の取れた体型の女性」という設定だと、34Cぐらいなのですが、これって日本的には、86cmのEカップにあたるのでたちまちグラマーなキャラに変身してしまいます。うーむ、それだと物語が成立しなくなってしまう。こんな情報知らない方が良かったかも。
注1:上記のカップサイズ換算表はあくまで目安です。実際はカップの測り方自体まったく違うので本来は比較できない(米国は容量つまり"体積"が尺度、日本はアンダーとトップの差つまり"長さ"が尺度)ようなのです。詳しくは、
WikipediaのBrassiereや、
ブラ その2 リンガ・エスプレッソ何でも係の奮闘記をごらん下さい。
注2:同じ英語圏でもメートル法の英国がどのような単位となっているかは調べていません。ご存知の方いれば教えていただけると助かります。
テーマ:官能小説 - ジャンル:アダルト
- 2008/07/01(火) 19:00:00|
- Study
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
EMCSAのすごいところは、完全にテキストのみで構成されているサイトだということです。画像は一切ありません。素のHTMLだけでできているんです。そのためとても軽い。またHTML的にも優れたサイトで幅を固定化していないため(このBLOGは駄目駄目です)、クライアントの表示環境を問いません。
最近は携帯で小説を読んだりするのが普通になってきましたよね。本来はPC向けサイトですが、EMCSAも携帯で読んじゃいましょう。実際、僕は良く携帯で読んでいますがとても快適です。いつでもどこでも読める。しかも画面メモとして残しておけば、通信料も安く済みます。
docomoだと、インターネットの1回の通信料に制限があって、1万語?ぐらいの文章だと全てを読み込んでくれません。でもたいていの作品は読めます。
皆さんも試してみてはいかがでしょうか?
下記のQRコードでEMCSAのホームページに飛ぶようにしてみました。
http://www.mcstories.comテーマ:官能小説 - ジャンル:アダルト
- 2008/06/25(水) 19:00:00|
- Hint
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0